Actividades

Descubre aquí lo que puedes ver y hacer a nuestro alrededor. Actividades, cultura, ocio y diversión durante todo el año.

Qué hacer

Diviértete por tierra, mar y aire

What to do

Have fun by land, sea and air

Sehenswürdigkeiten

Viel Spaß auf dem Land-, See- und Luft

Senderismo

Disfruta del placer de ver la isla desde una perspectiva diferente: costeando el litoral, adentrándose en cuevas o subiendo los picos más altos de Mallorca. Excursiones para todos los niveles y casi siempre con el mar presente.

TREKKING

Enjoy the pleasure of seeing the island from a different perspective: coasting the coast, going into caves or climbing the highest peaks of Mallorca. Excursions for all levels and almost always with the sea present.

TRAILS

Genießen Sie das Vergnügen, die Insel aus einer anderen Perspektive zu sehen: Ausrollen entlang der Küste, in Höhlen oder Klettern die höchsten Gipfel von Mallorca. Ausflüge für alle Ebenen und fast immer mit diesem Meer.

SENDERISME

Gaudeix del plaure de veure l’illa des d’una perspectiva diferent: pagant el litoral, endinsant-se en coves o pujant els becs més alts de Mallorca. Excursions per a tots els nivells i gairebé sempre amb el mar present.

RANDONNÉES

Découvrez l’île sous un oeil différent: en longeant la côte du litoral, en pénétrant dans des grottes o en grimpant les sommets les plus élevés de Majorque. Excursions adaptées au niveau de chacun et avec l’omniprésence de la mer.

Cicloturismo

Mallorca es el paraíso para los ciclistas: cientos de kilómetros entre campos de almendros, olivos o junto al mar, caminos, carreteras en llano y kilómetros de montañas. Disfruta la isla pedaleando.

CYCLING

Mallorca is a paradise for cyclists: hundreds of miles between fields of almond, olive or seaside, roads, flat roads and miles of mountains. Enjoy the island by pedaling.

CYCLING

Mallorca ist ein Paradies für Radfahrer: Hunderte von Kilometern zwischen Mandel-, Oliven- oder direkt am Wasser, Straßen, Autobahnen auf ebenen und Kilometer Berge. Genießen Sie die Insel zu treten.

Cicloturisme

Mallorca és el paradís per als ciclistes: centenars de quilòmetres entre camps d’ametllers, oliveres o al costat del mar, camins, carreteres en pla i quilòmetres de muntanyes. Gaudeix l’illa pedalajant.

CYCLOTOURISME

Majorque est un paradis pour les cyclistes: des centaines de kilomètres parmi les champs d’amandiers, d’oliviers ou près de la mer, sentiers, routes en terrain plat et des kilomètres de montagne. Amateurs de “la petite reine”, venez, pédalez et profitez de l’île.

Vela y deportes náuticos

Si eres un apasionado del mar y de los deportes náuticos, Mallorca es tu destino ideal. La isla cuenta con toda una oferta náutica de ocio para todos los niveles. Windsurf, kitesurf, catamaranes, kayaks, alquiler de embarcaciones, … Todo a tu alcance.

SAILING AND NAUTICAL SPORTS

If you are passionate about the sea and water sports, Mallorca is your ideal destination. The island has a whole nautical leisure offer for all levels. Windsurfing, kitesurfing, catamarans, kayaks, boat rentals, … Everything at your fingertips.

SEGELN UND WASSERSPORT

Wenn Sie leidenschaftlich über das Meer und die Wassersportarten, ist Mallorca Ihr ideales Reiseziel. Die Insel verfügt über eine ganze Reihe von Freizeitschifffahrt für alle Niveaus. Windsurfen, Katamaran, Kajak, Bootsverleih … Alles im Griff.

VELA I ESPORTS NÀUTICS

Si ets un apassionat del mar i dels esports nàutics, Mallorca és la teva destinació ideal. L’illa compta amb tota una oferta nàutica d’oci per a tots els nivells. Windsurf, kitesurf, catamarans, caiacs, lloguer d’embarcacions, … Tot al teu abast.

VOILE ET SPORTS NAUTIQUES

Si vous êtes un passionné de la mer et des sports nautiques, Majorque est votre destination idéale. Vous trouverez une large offre d’activités nautiques pour tous les niveaux. Planche à voile, kitesurf, catamarans, kayaks, locationde bâteaux,… Tout à votre disposition..

Submarinismo

Descubre los fondos marinos del Mediterráneo: amplios arenales, campos de posidonia, cuevas submarinas y una interesante fauna marina. Sumérgete en nuestra isla.

SUBMARINISM

Discover the Mediterranean seabed: wide sandy beaches, posidonia fields, underwater caves and an interesting marine fauna. Dive into our island.

TAUCHEN

Entdecken Sie den Meeresboden des Mittelmeers: breite Sandstrände, Felder von Posidonia, Unterwasserhöhlen und eine interessante Meeresfauna. Tauchen Sie ein in unsere Insel.

SUBMARINISME

Descobreix els fons marins del Mediterrani: amplis arenals, camps de posidònia, coves submarines i una interessant fauna marina. Submergeix-te a la nostra illa.

PLONGÉE SOUS-MARINE

Découvrez les fonds marins de la Méditerranée: la faune marine, vastes étendues de sable, culture de posidonie pour proteger l’écosystème, grottes sous-marines. Plongez et ouvrez grand les yeux.

Golf

Mallorca es el destino perfecto para los amantes del golf. Un clima benigno, un amplio abanico de campos de golf de primer nivel mundial, escuelas y profesionales de Golf hacen de esta isla un lugar idílico para la práctica de este deporte.

Golf

Mallorca is the perfect destination for golf lovers. A benign climate, a wide range of world-class golf courses, golf schools and professionals make this island an idyllic place to practice this sport.

Golf

Mallorca ist das ideale Reiseziel für Golfliebhaber. Ein mildes Klima, eine große Auswahl an Golfplätzen weltweit führenden professionellen Niveau, Schulen und machen diese Insel zu einem idyllischen Ort, um diesen Sport auszuüben.

Golf

Mallorca és la destinació perfecta per als amants del golf. Un clima benigne, un ampli ventall de camps de golf de primer nivell mundial, escoles i professionals de Golf fan d’aquesta illa un lloc idíl·lic per a la pràctica d’aquest esport.

Golf

Majorque est un endroit parfait pour jouer au golf. Un large éventail de terrains de golf, clubs et tournois reconnus au niveau mondial. Ecoles de golf pour les débutants ou bien pour perfectionnement. Avec son climat privilégié, l’île est un lieu idyllique pour les amants du golf.

Parques Acuáticos

Hidropark, Western Park, Aqualand… La isla cuenta con tres de los parques acuáticos más importantes de Europa además de delfinarios, acuarios, terrarios,…

Waterparks

Hidropark, Western Park, Aqualand … The island has three of the most important water parks in Europe in addition to dolphinariums, aquariums, terrariums, …

WATER PARKS

Hidropark, Western Park, Aqualand … Die Insel verfügt über drei der größten Wasserparks in Europa zusätzlich zu den Delfinarien, Aquarien, Terrarien, …

PARCS AQUÀTICS

Hidropark, Western Park, Aqualand… L’illa compta amb tres dels parcs aquàtics més importants d’Europa a més de delfinarios, aquaris, terrarios,…

PARCS AQUATIQUES

Hidropark, Western Park, Aqualand sont les trois parcs aquatiques les plus importants d’Europe. Il y a également l’Aquarium, Marineland, terrarium,…

Te apetece? Comprueba nuestra disponibilidad
Reserva ahora

Playas de ensueño

Alcúdia cuenta con dos bahías y decenas de calas y playas de fina arena blanca y aguas cristalinas. Playas para cada momento del día, ideales para bañarse durante todo el año.

BEACHES OF DREAM

Alcúdia has two bays and dozens of coves and beaches with fine white sand and crystal clear waters. Beaches for every moment of the day, ideal for bathing all year round.

Traumstrände

Alcúdia hat zwei Buchten und Dutzende von Buchten und Strände mit feinem weißen Sand und kristallklarem Wasser. Strände für jeden Moment des Tages, ideal für das ganze Jahr schwimmen.

PLATGES DE SOMNI

Alcúdia compta amb dues badies i desenes de cales i platges de fina sorra blanca i aigües cristal·lines. Platges per a cada moment del dia, ideals per banyar-se durant tot l’any.

PLAGES PARADISIAQUES

Alcúdia se situe au milieu des deux baies avec une dizaine de criques aux eaux cristalines et des kilomètres de plage de sable fin. Différentes plages pour chaque moment de la journée, et idéales pour se baigner tout au long de l’année.

S’Albufera, el mayor humedal de las Baleares

Los amantes de la Naturaleza tienen la oportunidad de visitar el mayor humedal de las Baleares, el Parque Natural de S’Albufera. Un lugar único formado hace unos 18 millones de años que se encuentra separada del mar por un cordón de dunas y que acoge a decenas de especies endémicas de fauna y flora.

S’ALBUFERA, THE GREATEST WETLAND OF THE BALEARIC ISLANDS

Nature lovers have the opportunity to visit the largest wetland of the Balearic Islands, the S’Albufera Natural Park. A unique place formed about 18 million years ago that is separated from the sea by a cord of dunes and which hosts dozens of endemic species of fauna and flora.

S’ALBUFERA, DER BÜRGERMEISTER WETLAND den Inseln

Naturliebhaber haben die Möglichkeit, das größte Feuchtgebiet der Balearen zu besuchen, der Naturpark Albufera. Ein einzigartiger Ort, etwa 18 Millionen Jahren entstanden, die aus dem Meer durch eine Kette von Dünen und Heimat von Dutzenden von einheimischen Arten der Fauna und Flora vor getrennt ist.

S’ALBUFERA, EL MAJOR AIGUAMOLL DE LES BALEARS

Els amants de la Naturalesa tenen l’oportunitat de visitar el major aiguamoll de les Balears, el Parc Natural de S’Albufera. Un lloc únic format fa uns 18 milions d’anys que es troba separada del mar per un cordó de dunes i que acull a desenes d’espècies endèmiques de fauna i flora.

S’ALBUFERA,LES PLUS GRANDS MARAIS DES ILES BALEARES

Les amants de la Nature ont la chance de pouvoir visiter le Parc Naturel de s’Albufera, la plus grande zone humide des Iles Baleares. Un lieu unique formé il y a 18 millions d’années. Séparé de la mer par les dunes, sa faune et sa flore sont d’une grande richesse et regroupent des dizaines d’espèces endémiques.

Alcúdia histórica, de Roma a la Edad Media

La historia del Mediterráneo está presente en las calles de Alcúdia, desde la Roma imperial a la Edad Media, desde el Renacimiento a la época actual. Visita la ciudad romana de Pollentia, la muralla medieval, déjate perder por los callejones de la Alcúdia árabe. Abre los sentidos y empápate de historia.

Alcúdia histórica, de Roma a la Edad Media

La historia del Mediterráneo está presente en las calles de Alcúdia, desde la Roma imperial a la Edad Media, desde el Renacimiento a la época actual. Visita la ciudad romana de Pollentia, la muralla medieval, déjate perder por los callejones de la Alcúdia árabe. Abre los sentidos y empápate de historia.

ALCÚDIA Geschichte von Rom aus dem Mittelalter

Die Geschichte des Mittelmeers ist in den Straßen von Alcúdia, von Imperial Rom aus dem Mittelalter, von der Renaissance bis zur Gegenwart. Besuchen Sie die römische Stadt Pollentia, die mittelalterliche Mauer, lassen Sie sich in den Gassen der arabischen Alcúdia verlieren. Öffnen Sie Ihre Sinne und tauchen Sie ein in die Geschichte.

ALCÚDIA HISTÒRICA, DE ROMA A l’EDAT MITJANA

La història del Mediterrani està present als carrers d’Alcúdia, des de la Roma imperial a l’Edat Mitjana, des del Renaixement a l’època actual. Visita la ciutat romana de Pollentia, la muralla medieval, deixa’t perdre pels carrerons de l’Alcúdia àrab. Obre els sentits i xopa’t d’història.

ALCÚDIA HISTORIQUE: DE L’ÈRE ROMAINE AU MOYEN ÂGE

Les rues d’Alcudía respirent l’histoire de la Méditerranée. De la Rome impériale au Moyen-Âge, de la renaissance italienne jusq’à nos jours. Visitez les ruines romaines de Pollentia, les remparts de la cité médiévale. Promenez-vous dans les rues et découvrez les signes artistiques des peuples arabes. Une riche mosaïque des différentes cultures méditéranéennes. Un éveil pour tous les sens.

El mercado de Alcúdia, Mediterráneo en estado puro

Alcúdia parece otra los martes y domingos. Es día de mercado, la calma se torna en bullicio, las calles la ocupan los pequeños mercaderes que ofrecen a voces sus frutas, verduras y artesanía. La ciudad se llena de colores, sabores y aromas. Es Mediterráneo puro, es la hora de probar nuevos sabores y divertirse.

THE MARKET OF ALCÚDIA, MEDITERRANEAN IN PURE STATE

Alcúdia seems another Tuesday and Sunday. It is market day, calm becomes bustle, streets are occupied by small merchants who offer their fruits, vegetables and crafts. The city is full of colors, flavors and aromas. It is pure Mediterranean, it is time to try new flavors and have fun.

MARKT ALCÚDIA, PURE MEDITERRANEAN

Alcúdia scheint eine andere dienstags und sonntags. Es ist Markttag in der Hektik ruhig wird, besetzen die Straßen kleinen Kaufleute, die ihre Stimmen Obst, Gemüse und Kunsthandwerk anbieten. Die Stadt ist voll von Farben, Aromen und Düfte. Es ist reine Mittelmeer, es Zeit ist, neue Geschmacksrichtungen und Spaß zu versuchen.

EL MERCAT D’ALCÚDIA, MEDITERRANI EN ESTAT PUR

Alcúdia sembla una altra els dimarts i diumenges. És dia de mercat, la calma es torna en bullícia, els carrers l’ocupen els petits mercaders que ofereixen a veus les seves fruites, verdures i artesania. La ciutat s’omple de colors, sabors i aromes. És Mediterrani puro, és l’hora de provar nous sabors i divertir-se.

LE MARCHÉ D’ ALCÚDIA, 100% MÉDITÉRRANÉEN

Alcudia se transforme chaque mardi et chaque dimanche. C’est le marché: le calme disparaît et le brouhaha prend place, un va-et-vient de passants et flâneurs…. Les stands de fruits et légumes, produits artisanaux et autres occupent les ruelles. La ville se remplit de couleurs, saveurs et arômes. La Méditérranée à l’état pur. Excellent moment pour s’amuser et découvrir de nouvelles saveurs.

Formentor, la postal de Mallorca

Formentor es uno de los lugares más emblemáticos de Mallorca y una de las paradas obligadas para el viajero. Esta maravilla de la naturaleza está ubicada en el punto más oriental de Mallorca y está compuesto por acantilados de más de 100 metros desde los que podremos disfrutar de unas vistas difíciles de olvidar.

FORMENTOR, THE POSTCARD OF MALLORCA

Formentor is one of the most emblematic places of Mallorca and one of the stops obliged for the traveler. This wonder of nature is located in the most eastern point of Mallorca and is composed of cliffs over 100 meters from which we can enjoy some difficult to overlook views.

FORMENTOR, POSTCARD MALLORCA

Formentor ist eines der Wahrzeichen von Mallorca und einer der Anschläge für die Reisenden Plätze. Dieses Wunder der Natur liegt auf dem östlichsten Punkt von Mallorca und besteht aus Klippen mehr als 100 Meter von dem wir schwer Aussicht genießen können, zu vergessen.

FORMENTOR, LA POSTAL DE MALLORCA

Formentor és un dels llocs més emblemàtics de Mallorca i una de les parades obligades per al viatger. Aquesta meravella de la naturalesa està situada en el punt més oriental de Mallorca i està compost per penya-segats de més de 100 metres des dels quals podrem gaudir d’unes vistes difícils d’oblidar.

FORMENTOR, LA CARTE POSTALE DE MAJORQUE

Le cap de Formentor est un des endroits les plus emblématiques de Majorque et une des visites touristiques obligatoires. Cette pure merveille de la nature est située sur la pointe orientale du nord de l’île. Formé de falaises de plus de 100 mètres de haut. De magnifiques vues imprenables et indélébiles.

Las Cuevas del Drach, el interior de la isla

Imagina un gran lago subterráneo situado entre estalactitas y estalagmitas, a apenas unos metros del mar. Imagina un concierto de música clásica con la acústica impresionante del espacio. Imagina atravesar ese lago en barca. Realmente es difícil imaginar un lugar como las Cuevas de Drach.

THE CAVES OF THE DRACH, THE INSIDE OF THE ISLAND

Imagine a large underground lake located between stalactites and stalagmites, just a few meters from the sea. Imagine a concert of classical music with the impressive acoustics of space. Imagine crossing that lake by boat. It really is hard to imagine a place like the Drach Caves.

Die Höhlen von Drach, in das Innere der Insel

Stellen Sie sich einen großen unterirdischen See zwischen Stalaktiten und Stalagmiten, nur wenige Meter vom Meer entfernt. Stellen Sie sich ein Konzert der klassischen Musik mit der beeindruckenden Akustik des Raumes. Stellen Sie sich den See mit dem Boot überqueren. Es ist wirklich schwer, einen Ort wie Höhlen Drach vorstellen.

LES CoVeS DEL DRACH, L’INTERIOR DE LA ILLA

Imagina un gran llac subterrani situat entre estalactites i estalagmites, a amb prou feines uns metres del mar. Imagina un concert de música clàssica amb l’acústica impressionant de l’espai. Imagina travessar aquest llac amb barca. Realment és difícil imaginar un lloc com les Coves de Drach.

LES GROTTES DU DRACH, LES ENTRAILLES DE L’ÎLE

Imaginez un grand lac souterrain situé entre stalactites et stalagmites, à quelques mètres de la mer. Imaginez un concert de musique classique d’une acoustique exceptionnelle. Imaginez traverser ce lac en barque. Il est réellement difficile de s’imaginer un endroit comme les Grottes du Drach…il faut vivre ce moment magique.

Palma, cosmopolita y mediterránea

Palma de Mallorca es una ciudad moderna, cosmopolita, y acogedora. Luminosa y mediterránea. Deslumbra su patrimonio histórico, sus patios, sus museos y galerías de arte tanto como las luces de la Catedral, de los barcos de su puerto y de su cielo estrellado.

Palma, cosmopolitan and Mediterranean

Palma de Mallorca is a modern city, cosmopolitan and cosy. Bright and Mediterranean. It dazzles its historic heritage, its patios, its museums and art galleries as well as the lights of the Cate

PALMA, kosmopolitisch und MEDITERRANEAN

Palma de Mallorca ist eine moderne, kosmopolitische und einladende Stadt. Helle und Mittelmeer. Dazzles sein historisches Erbe, seine Terrassen, Museen und Kunstgalerien sowie die Lichter der Kathedrale, Boote aus dem Hafen und den Sternenhimmel.

PALMA, COSMOPOLITA I MEDITERRÀNIA

Palma de Mallorca és una ciutat moderna, cosmopolita, i acollidora. Lluminosa i mediterrània. Enlluerna el seu patrimoni històric, els seus patis, els seus museus i galeries d’art tant com les llums de la Catedral, dels vaixells del seu port i del seu cel estelat.

PALMA, COSMOPOLITE ET MÉDITÉRRANÉENNE

Palma de Mallorca est une ville moderne, cosmopolite, et accueillante. Lumineuse et méditerranéenne. Une ville éblouissante avec son patrimoine historique, ses patios, ses musées et galeries d’art, les vitraux de sa majesteuse cathédrale, et son ciel étoilé éclairant la baie et les bâteaux du port.

Las luces de los puertos

Mallorca está llena de puertos. Grandes, pequeños, de pescadores, puertos chic… decenas de puertos para todos los gustos, con sus llauts, sus barcas de pescadores o sus impresionantes yates. Búscalos y vívelos.

The lights of the ports

Mallorca is full of ports. Large, small, fishing, chic ports… dozens of ports for all tastes, with their llaüts, their boats of fishermen or their impressive yacht. Search it!

Die Lichter der Häfen

Mallorca ist voll von Häfen. Groß, klein, Angeln, Chic… Anschlüsse Dutzende von Ports für jeden Geschmack, mit ihren Llaüts, ihre Boote der Fischer oder ihre beeindruckende Yacht. Suchen Sie

Les llums dels ports

Mallorca està plena de ports. Grans, petits, de pescadors, ports chic… desenes de ports per a tots els gustos, amb els seus llauts, les seves barques de pescadors o els seus impressionants iots. Busca’ls i viu-los.

LES LUMIÈRES DES PORTS

L’île de Majorque a de nombreux ports. Grands, petits, ports de pêche, de plaisance, ports clientèle jet-set… des dizaines de ports pour tous les goûts: les llauts(embarcation traditionnelle majorquine), les bâteaux de pêcheurs , les voiliers ou les yacht de luxe. Venez les découvrir.

Te apetece? Comprueba nuestra disponibilidad
Reserva ahora

Restaurantes frente al mar

Disfruta de comer junto el mar. Las paellas, pescados, tapas y snacks saben mucho mejor en la playa.

RESTAURANTS in front of THE SEA

Enjoy eating together the sea. The paellas, fish, tapas and snacks taste much better on the beach.

Restaurants am Wasser

Genießen Sie am Meer entlang zu essen. Paellas, Fisch, Tapas und Snacks schmecken viel besser am Strand.

RESTAURANTS ENFRONT DEL MAR

Gaudeix de menjar junt el mar. Les paelles, peixos, tapes i snacks saben molt millor a la platja.

RESTAURANTS FACE À LA MER

Dégustez un bon repas en front de mer. Les paëllas, poissons, tapas et snacks nous semblent tellement meilleurs près de la plage.

Comida tradicional mallorquina

Descubre el sabor de la tierra: verduras, carnes y pescados de la bahía. Sabores auténticos y recetas ancestrales.

TRADITIONAL FOOD MALLORQUINA

Discover the taste of the land: vegetables, meats and fish from the bay. Authentic flavors and ancestral recipes.

Traditionelle Speisen MALLORQUINA

Entdecken Sie den Geschmack des Landes: Gemüse, Fleisch und Fisch aus der Bucht. authentischen Aromen und alten Rezepten.

MENJAR TRADICIONAL MALLORQUÍ

Descobreix el sabor de la terra: verdures, carns i peixos de la badia. Sabors autèntics i receptes ancestrals.

CUISINE TRADITIONNELLE MAJORQUINE

Goûter les produits de notre terroir: légumes, viandes et poissons de la baie d’Alcudía . Saveurs authentiques et recettes ancestrales.

Cocina de autor

Alcúdia y el norte de la isla cuenta con una selección de restaurantes de prestigio internacional que ofrecen una cocina vanguardista y de innovación. Son los restaurantes con estrella, un paraíso para explorar, lugares de visita obligada para los «foodies» más exquisitos.

AUTHOR’S COOKING

Alcúdia and the north of the island has a selection of internationally renowned restaurants offering avant-garde and innovative cuisine. They are star restaurants, a paradise to explore, must-see places for the most exquisite foodies.

AUTOR’S KITCHEN

Alcúdia und der Norden der Insel hat eine Auswahl an international bekannten Restaurants, die eine moderne und innovative Küche. Sterne-Restaurants sind ein Paradies zu entdecken, Plätze für die schönsten «Feinschmecker» zu besuchen.

CUINA D’AUTOR

Alcúdia i el nord de la illa compta amb una selecció de restaurants de prestigi internacional que ofereixen una cuina avantguardista i d’innovació. Són els restaurants amb estel, un paradís per explorar, llocs de visita obligada pels “foodies” més exquisits.

CUISINE D’AUTEUR

Un certain nombre de restaurants de prestige internacional se trouvent à Alcudía et au nord de l’île. Ils offrent une cuisine innovante et d’avant-garde. On parle bien sûr des restaurants étoilés du guide Michelin. Un paradis pour les gourmets et amants des bonnes tables, visite obligatoire pour les “foodies”.

Mallorca, tierra de vinos

Mallorca es tierra de vinos. Hay decenas de bodegas, cientos de vinos, variedades de uva autóctona y dos denominaciones de origen, Binissalem y Pla i Llevant. Si te gusta el vino, disfrutarás de lo que está isla da de sí. Deja que te recomendemos los vinos que más nos gustan y alguna rutas enológicas.

MALLORCA, LAND OF WINES

Mallorca is a land of wines. There are dozens of wineries, hundreds of wines, native grape varieties and two designations of origin, Binissalem and Pla i Llevant. If you like wine, you will enjoy what this island is all about. Let us recommend the wines that we like best and some oenological routes.

MALLORCA, LAND DER WEINE

Mallorca ist Wein. Es gibt Dutzende von Weinkellereien, Hunderte von Keltertrauben, einheimischen und zwei der Ursprungsbezeichnungen, Binissalem und Pla i Llevant. Wenn Sie Wein mögen, genießen Sie, was diese Insel ihm gibt. Lassen Sie mich wir Weine empfehlen, die wir mögen und einige Weinrouten.

MALLORCA, TERRA DE VINS

Mallorca és terra de vins. Hi ha desenes de cellers, centenars de vins, varietats de raïm autòcton i dues denominacions d’origen, Binissalem i Pla i Llevant. Si t’agrada el vi, gaudiràs del que està illa dóna de si. Deixa que et recomaneu els vins que més ens agraden i alguna rutes enológicas.

MAJORQUE, TERRE DE VINS

L’ìle de Majorque est une terre vinicole. Il y a une dizaine de caves, une centaine de vins, variétés de cépage autochtone et deux appellations d’ origine: Binissalem et Pla i Llevant. Si vous aimez le bon vin, vous serez agréablement surpris par cette île. Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller sur les meilleurs vins et nous vous informerons des différentes routes oenologiques.

Estamos en contacto

Contáctanos, deja que te demos toda la información

Contáctanos por Email

Escríbenos y te responderemos inmediatamente. Estamos en info@fondallabres.com

Contact by Email

Write to us and we will respond immediately. We are in info@fondallabres.com

Kontakt per E-Mail

Schreiben Sie uns und wir werden sofort antworten. Wir sind in  info@fondallabres.com

Contacta’ns per email

Escriu-nos i us respondrem immediatament. Estem a  info@fondallabres.com

Contactez par email

Écrivez-nous et nous vous répondrons immédiatement. Nous sommes info@fondallabres.com

Contáctanos por teléfono

Esperamos tu llamada. Te atendemos en los teléfonos (0034) 971 098 875 / (0034) 971 545 000

Contact us by phone

We await your call. We serve on phones (0034) 971 098 875 / (0034) 971 545 000

Kontaktieren Sie uns telefonisch

Wir warten auf Ihren Anruf. Wir servieren auf Handys (0034) 971 098 875 / (0034) 971 545 000

Contacta’ns per telèfon

Esperem la teva trucada. Et atenem als telèfons (0034) 971 098 875 / (0034) 971.545.000

Contacter par téléphone

Nous attendons votre appel. Nous servons les téléphones (0034) 971 098 875 / (0034) 971.545.000

Visítanos en persona

Ven a conocernos, estamos encantados de poder saludarte.

Visit us in person

Come and meet us, we are happy to say hello.

Besuchen Sie uns persönlich

Besuchen Sie uns, wir freuen uns, um Hallo zu sagen.

Visita’ns en persona

Vine a conèixer-nos, estem encantats de poder saludar-te.

Visitez-nous en personne

Venez nous rencontrer, nous sommes heureux de vous accueillir.